martes, septiembre 29, 2015

Diarios de Anaïs Nin


Diarios de Anaïs Nin: versiones inexpurgadas

La razón por la que existen ahora dos versiones publicadas de sus diarios es debido a que mucha de la gente que Anaïs menciona en sus diarios estaba aún viva cuando el primer volumen fue publicado en los 1960, por lo que porciones considerables de los diarios tuvieron que ser censuradas. Conforme pasó el tiempo y muchos de las personas mencionadas en el diario fueron falleciendo, comenzaron a publicarse versiones "inexpurgadas" o sin censura de los diarios. Ambas versiones son interesantes porque contienen material único; las versiones "inexpurgadas" en su mayor parte ignoran el material que se cubrió en las versiones originales.

Los 4 volúmenes de los diarios inexpurgados son los siguientes:

Henry, su mujer y yo. Diario amoroso (1931-1932) (también llamado Henry y June) se recomienda como un buen comienzo para los lectores que no estén previamente familiarizados con Anaïs y su trabajo. Este libro describe la forma en que Anaïs maneja el triángulo amoroso en el que se ve envuelta con Henry Miller (autor de Trópico de Cáncer) y su esposa June.

Incesto. Diario amoroso (1932-1934) retoma la historia donde se quedó el diario anterior. Algunas personas encuentran este libro perturbador porque Anaïs describe en él un aborto en etapa avanzada de embarazo y, en opinión de algunos, idealiza una relación romántica y sexual con su padre, con el que se reencuentra (y enamora) después de 20 años de no verlo.

Fuego. Diario amoroso (1934-1937) nos describe el arribo de Anaïs a Nueva York a donde ha ido escapando de su esposo y de su amante Henry Miller, para regocijarse en el análisis del psicoanalista Otto Rank (uno de los primeros discípulos de Sigmund Freud).3

Más cerca de la luna. Diario amoroso (1937-1939) Anaïs se encuentra a mediados de la treintena, encuentra una comprensión más profunda de ella misma y de sus complejas relaciones con su esposo Hugo, con Henry Miller y con su amante sudamericano.

Al menos de los primeros tres de estos diarios, existen publicadas traducciones al castellano.

Diarios de Anaïs Nin: versiones originales

Estas son las versiones originales de los diarios que fueron publicadas. Están censuradas, y en muchos casos los nombres han sido cambiados. Como dato curioso, el esposo de Anaïs, Hugo, decide no ser incluido en los diarios, por lo que Anaïs no menciona en ningún momento su matrimonio con él.

El Diario de Anaïs Nin, volumen 1 (1931-1934). cubre los años en Francia a las afueras de París donde conoce a Henry Miller, su esposa June, publica su libro sobre D.H. Lawrence y desarrolla un profundo interés por el psicoanálisis.

El Diario de Anaïs Nin, volumen 2 (1934-1939). Aquí Nin se convierte en una escritora por derecho propio, influenciada por Otto Rank, Henry Miller, Lawrence Durrell, y D.H. Lawrence. La segunda guerra mundial ha comenzado y aparece como trasfondo dramático.

El Diario de Anaïs Nin, volumen 3 (1939-1944). Este volumen explica cómo Anaïs Nin, una autora avant-garde, establece contacto con el público norteamericano. La guerra está en pleno desarrollo y la gente que Nin conocía en París se ha dispersado. Anaïs regresa a los Estados Unidos.

El Diario de Anaïs Nin, volumen 4 (1944-1947). Este volumen es más fragmentario que los anteriores, pero contiene algunas de las observaciones más agudas de Nin sobre la vida y la literatura. Anaïs comienza a publicar sus novelas en forma comercial.

El Diario de Anaïs Nin, volumen 5 (1947-1955). Este volumen es muy fragmentario. Refleja la vida ecléctica de Nin, que incluye viajes constantes entre México, Los Ángeles, Nueva York, San Francisco y París. También lidia con la muerte de sus padres.

El Diario de Anaïs Nin, volumen 6 (1955-1966). Este volumen contiene más páginas que los anteriores, cubre un mayor número de años, y está más estructurado. Cubre hasta el año en que publica el primer volumen de sus diarios.

El Diario de Anaïs Nin, volumen 7 (1966-1974). El último volumen de los diarios, hasta antes de que las versiones inexpurgadas fueran publicadas, comenzando a finales de los 1980´s. Anaïs Nin finalmente logra el reconocimiento como escritora.

Nuevas ediciones de partes del Diario, póstumas, sin censura

Henry and June: From a Journal of Love, (1931–1932) (1986, traducción 1987)
Incest: From a Journal of Love (1992, traducción 1995)
Fire: From A Journal of Love (1995, traducción 2000)
Nearer the Moon: From A Journal of Love (1996)

Los diarios tempranos de Anaïs Nin

Hay muchos volúmenes de su diarios cuya fecha es anterior a la que corresponde a las ediciones publicadas originalmente. Estos diarios tempranos fueron publicados por primera vez en los 1980´s.

Linotte: Los diarios tempranos de Anaïs Nin (1914-1920). También llamados Diarios de infancia. Es una encantadora y entretenida visión de la vida temprana de Anaïs, desde que tenía once hasta los diecisiete años.

Los diarios tempranos de Anaïs Nin volumen 2 (1920-1923). En esta etapa de su vida, es central su creciente conflicto entre su papel como mujer y su cada vez mayor determinación de convertirse en escritora.

Los diarios tempranos de Anaïs Nin volumen 3 (1923-1927)

Los diarios tempranos de Anaïs Nin volumen 4 (1927-1931)

No hay comentarios.: